[아띵의따갈로그교실]기초 따갈로그 회화 상점에서
작성일 12-06-18 10:08
페이지 정보
작성자 코리아포스… 조회 2,790회 댓글 19건본문
Mall = 몰 = 쇼핑 몰
Palengke = 빨랭케 = 시장
Sari-sari store = 사리사리 스토아 = 잡화점
Tindahan ng Bulaklak = 띤다한 낭 블락락 = 생화점[꽃집]
Tindahan ng CD = 띤다한 낭 시디 = CD샵
Tindahan ng Muwebles = 띤다한 낭 무웨브레스 = 가구점
Tindahan ng damit = 띤다한 낭 다밋 = 양품점
Sasamahan mo ba ako sa Pagbili ng mga pasalubong?
(선물을 사는데 같이 가줄래? )
Sasamahan mo ba ako sa Pagbili ng mga pasalubong?
말투:사사마한 모 바 아꼬 사 빡비리 낭 망아 빠살루봉?
의미:선물을 사는데 같이 가줄래?
※ Pasalubong = 선물
한국 사람은 물론 필리피나나 필리피노에게도 사용할 수 있는 문장입니다.
한국 사람의 경우는 필리핀에 갔을 때 필리피나나 필리피노와 경우는 한국에서 필리핀으로 귀국하기 전에 준비할 때에 사용할 수 있다고 생각합니다.
Tingin-tingin lang ako. (나는 보고 있을 뿐입니다.)
Tingin-tingin lang ako.
말투:띤긴-띤긴 랑 아꼬.
의미:나는 보고 있을 뿐입니다.
교제하고 있는 여성이 쇼핑을 하고 있다면 무척 심심할 것입니다.
그런 때, 가게 상품을 바라보는 것도 좋은 시간 때우기가 됩니다…….
May hinahanap po ba kayo?
말투:마이 히나하납 뽀 바 까요?
의미:무엇을 찾으십니까?
가게의 직원이 말해 오는 일이 있습니다.
그런 때의 따갈로그어 문장입니다.
기억해두세요.^^*
Ipakita ninyo ito sa akin. (나에게 이것을 보여 주세요.)
Ipakita ninyo ito sa akin.
말투:이빠끼따 닌뇨 이또 사 아낀.
의미:나에게 이것을 보여 주세요.
쇼핑을 하고 있을 때에 실제로 손에 들어서 이 상품을 보고 싶다라고 말하는 일이 있지요. 그런 때에 사용하는 따갈로그어 문장입니다.
실제, 쇼핑을 하고 있을 때에 고급 샵에서는 나에게 담당자가 뒤 따라다니면서 여러 가지 어드바이스를 해 줍니다.
“함부로 상품에 손대는 것은 매너가 없네요.”
이렇게 말하는 일도 있으므로 이 문장은 쇼핑을 할 때에는 특히 중요한 문장이라고 말할 수 있다고 생각합니다.
Naghahanap ako nito. (나는 이것을 찾고 있습니다.)
Naghahanap ako nito.
말투:낙하하납 아꼬 니또.
의미:나는 이것을 찾고 있습니다. (쇼핑 리스트등을 보이면서)
Ano ang uso ngayon?
말투:아노 앙 우소 응아욘?
의미:지금, 무엇이 유행하고 있습니까?
※ Uso = 유행 / 유행하는