[아띵의따갈로그교실]기초 따갈로그 회화 싸움과 욕
작성일 12-08-13 10:39
페이지 정보
작성자 코리아포스… 조회 4,877회 댓글 28건본문
Gagu! / Gaga! 말투:가구! / 가가! 의미:바보!
※ 일반적으로 남자에 대해서는 [Gagu]를 여성에 대해서는 [Gaga]를 사용합니다.
농담으로 가볍게 사용하고 싶을 경우에는 한마디씩 늘려 발음합니다.
정말로 화내면서 말할 때에는 강한 엑센트로 짧게 발음합니다.
그러나, 편지나 채팅에서는 어느 쪽의 의미로 사용되었는지 상대가 판단할 수 없는 경우가 있으므로 나쁜 필리핀어는 쓰지 말고 타이핑하지 않는 것이 현명합니다.
주의:욕을 사용하시는 것은 여러분의 자유입니다.
다만, 자기책임입니다.
저는 아무런 책임 못집니다.
아시겠죠..^^* 부탁드립니다!!
Putang ina mo. (너의 어머니 창녀.)
Putang ina mo. 말투:뿌땅 이나 모.
의미:바보새끼 / 너의 어머니 창녀(직역)
※ 필리핀 술집에서 자주 듣는 말입니다!
영어 = Son of the bitch!와 같은 의미로 사용되고 있습니다.
따갈로그어에는 다양한 바보새끼의 말은 있습니다.
이것은 따갈로그어 중에서도 최악의 말로 목숨 걸고 말해야 되니깐 무지 조심해야겠지요..ㅋㅋ
Walang hiya ka! (철면피! )
Walang hiya ka! 말투:왈랑 히야 까! 의미:철면피!
※ Wala = 없다 Hiya = 수치
※ 필리핀에서는 타인에게서 수치를 모르는 녀석이라고 듣는 다면 인간 아래로 취급됩니다.
그리고, “Walang hiya ka!”라고 말하는 것은 [당신 나가라!]
[우리의 관계는 이것으로 마지막입니다!]
이렇게 말하는 것 같은 표현이 됩니다.
즉, 상대와 관계를 끊고 싶을 때에 사용하는 말이므로 나쁜 말입니다.
그러나 중요한 의미도 있다는 것을 기억하세요.
Mamatay ka na! (죽어 버려라! )
Mamatay ka na! 말투:마마따이 까 나! 의미:죽어 버려라!
※ 이것도 무지 심한 말입니다.
앞에 소개한 “Walang hiya!” (왈랑 히야! / 철면피!)
함께 쓰면 이렇게 됩니다....^^*
“Walang hiya ka talaga Mamatay ka na!”
(의역:넌 정말 철면피니까 죽어버려라!)
이렇게 말한다면, 우선 100%로 싸움이 시작 되겠지요.^^*
바로 상대방으로 부터 욕지거리가 바로 날라 올 것입니다.
※ 주의:결코 추천 하고 싶은 말이 아닙니다!
혹시, 자살을 생각하시거나 무지 맞고 싶으신 분들은 적극 권장합니다.
다만, 저는 아무런 죄 없다는 것을 명심해 주세요..^^*)
Baliw! (바보!)
Baliw! 말투:발리우! 의미:바보!
※ 이것은 친구끼리의 대화시 농담을 섞어서 자주 사용됩니다.
한국에서도 연인간이나 친구에게 [ 바보야~~]
이렇게 가끔 쓰지요..^^
그래서, 직접 만나서 가볍게 말하는 경우면 사용 가능한 말이라고 생각합니다.
전화나 메일에서는 사용하지 않는 것이 현명합니다.
꼭 마주 보면서 대화 할 때만 사용하세요..^^*