May ibang request ka na ba?
말투:마이 이방 리퀘에스트 까 나 바?
의미:다른 지명이 들어가 있나요?
※ Iba = 다른 Ibang = Iba+Ang
필리핀 술집에서 인기가 있는 필리피나 라면 지명을 했다고 해도 쭉 나와 함께 앉아 있을 수 없습니다.
그런 때에 지명이 많이 들어가 있는지 물어 보는 문장입니다.
Oo Meroon!
(네, 있어요!)
흐미.. 이런 말을 듣고 절대 열 받지 마세요.^^*
이럴 때에 네!~그래요? 난 당신이 좋은데…….라고
여유를 가지고 있는 것이 좋을지도 모릅니다.
매우 열 받고 성질내면 역효과를 낼 수 있어요.
필리피나에게 좋은 인상을 주는 것이 작업의 필수 니깐요.^^*
Sige. Kanta ka.
(좋아요, 노래하세요.)
Sige. Kanta ka.
말투:시게 깐따 까
의미:좋아요, 노래하세요.
※ Kanta = 노래
필리핀술집에 가면 노래방 기계가 있습니다.
Sige kanta ka.는 필리피나에게서 노래방 선곡 집을 건네받습니다.
처음 만나면 무척 어색한 분위기가 됩니다.
이것을 깨려면 우선 노래로 분위기 쇄신을 하고 나면 다음에 대화를 하거나 작업을 걸때 무척 분위기가 좋아진답니다.^^*
여기서 십팔번 필리핀노래를 불러준다면 분위기 죽여줍니다.^^*
그리고, 바라보는 시선이 달라지죠.
어떤곳은 술집에 무대가 있어서 거기에 올라가서 노래를 부르기도 합니다.
이럴 때는 무척 쑥스러워 집니다.^^*
Oo. sige. kanta tayo
말투:오오 시게 깐따 따요.
의미:응, 좋아. 함께 노래하자.
이렇게 말하면서 서로 알고 있는 곡을 찾는 것도 매우 즐겁답니다. 한국노래만 고집 하지 마시고요 필리핀노래 한곡 준비하셔서 함께 불러보세요. 죽여준답니다.^^*
Ang galin mong kumanta!(당신은 노래를 잘하네요!)
Ang galin mong kumanta!
말투:앙 갈린 몽 꾸만따.
의미:당신은 노래를 잘하네요!
필리핀 술집에서 필리피나와 함께 노래를 부를 경우가 있습니다.
그런 때에는 이 문장을 사용해 칭찬해 줍시다.
잘 불러도, 못 불러도…….^^*
무척 좋아하고 더욱 더 잘해 줄 겁니다.^^*
Bagay sa iyo ang kantang iyan.
(그 노래는 당신에게 잘 어울리네요.)
Bagay sa iyo ang kantang iyan.
말투:바가이 사 이요 앙 깐땅 이얀.
의미:그 노래는 당신에게 잘 어울리네요.
필리핀 술집에 있는 필리피나는 댄서 이외에 싱어가 있습니다.
쇼 타임에 불러주는 노래는 아마도 자기가 부르는 노래 중에 제일 잘하는 곡이겠죠?
“Ang galin mo kumanta.”(당신은 노래를 잘하네요.)
이렇게 말하는 상투적인 칭찬이 아니라 이러한 따갈로그어 문장으로 칭찬해주셔도 좋을 것 같습니다.
필리핀에서 노래방을 갈 경우가 있습니다.
웬만한 식당이나 작은 술집도 노래방 기계는 거의 있습니다..
노래를 혼자 부르거나, 같이 불렀을 때에 노래가 끝나면 필리피나나 필리피노를 칭찬할 때에도 사용할 수 있습니다.
Mag sumikap ka! (수고하세요!)
Mag sumikap ka!
말투:막 수미깝 까!
의미:수고해~~!
필리핀 술집이나 필리핀의 나이트클럽에서 알게 된 필리피나, 필리피노가 지금 일하러 갈 때에 휴대전화를 사용하여 전화를 해 줍니다.
전화 통화의 마지막에 수고해~~라고 말해 줍니다.!
무척 좋아 할 것입니다..ㅋㅋㅋ
Ang galing mong manbola.(아첨을 잘 하군요.)
Ang galing mong manbola.
말투:앙 갈링 몽 만보라.
의미:아첨이 잘 하는군요..
필리핀에서 필리피나가 나에게 [Pogi / guwapo] (뽀기 / 구와뽀 = 멋지다)라고 말한다면 이때 사용하는 문장입니다.
Bola bola di ba?
말투:보라 보라 디바?
의미:아첨이겠지?
하지만, 먼저 말해보세요.
[Cute ka] (쿠떼 까 = 매력적이다)
[Maganda ka] (마간다 까 =미인이구나)
라고 말해보세요.
반응이 어떻게 나올까요? ㅋㅋㅋ
Kailan ka babalik sa korea?
(당신은 언제 한국에 돌아갑니까?)
Kailan ka babalik sa korea?
말투:까일란 까 바바릭 사 코리아?
의미:당신은 언제 한국에 돌아갑니까?
※ Babalik = 돌아가는 / 돌아온다.
Kailan ka babalik sa Philippines?
말투:까일란 까 바바릭 사 필리핀?
의미:당신은 언제 필리핀에 돌아갑니까?
예전에 5 W1H의 내용에서도 소개한 Kailan(언제)를 사용했던 따갈로그어의 문장입니다.
필자는 따갈로그어 전문교재(따갈로그어/한글/한글 영어발음) 출판 준비중이며 [초급,중급,고급 따갈로그어][의료용 따갈로그어], 다음(Daum) 필리핀어 배우기 카페 운영자이기도 하다.
|