이제 나에게 메일을 보내지 마
페이지 정보
글쓴이 : 마간다통신 댓글 10건 조회 1,184회 작성일 14-12-15 10:32본문
이제 나에게 메일을 보내지 마
※ 젊잖은 표현 아닙니다. 짜증나는 메일에 대해서는 가끔 사용합니다.
Huwag ka nang mag-i-email sa akin.
[후왁 까 나낭 막-이-이멜 사 아낀]
이제 나에게 메일을 보내지 마!
Huwag ka nang susulat sa akin.
[후왁 까 나낭 수술랏 사 아낀]
이제 편지를 쓰지 마!
여러분에게 저의 안부 전해주세요.
Ikumusta mo ako sa kanilang lahat.
[이꾸무스따 모 아꼬 사 까니랑 라핫]
여러분에게 저의 안부 전해주세요. 라는 의미가 됩니다.
Ikumusta mo ako sa iyong mga magulang.
[이꾸무스따 모 아꼬 사 이용 망아 마구랑.]
부모님께 저의 안부 전해주세요.
Ikumusta mo ako kay Jane.
[이꾸무스따 모 아꼬 까이 제인]
제인에게 저의 안부 전해주세요.
Ikumusta mo ako kina Jane at Anna.
[이꾸무스따 모 아꼬 끼나 제인 앗 안나]
제인과 안나에게 저의 안부 전해주세요.
사랑을 담아
※ 이것은 마무리의 말입니다.
영어의 with love, 라든지 respectfully yours, 에 해당하는 말입니다.
한국말이라면 「삼가 말씀 드렸습니다!」등에 해당하지 않을까요?
가족이나 애인에게는 Nagmamahal, [낙마마할]
친구에게는 Ang iyong kaibigan [앙 이용 까이비간]
또는, Lubos na gumagalang[루보스 나 구마갈랑] 로 하게 되면 전부 포괄하게 됩니다.
오랫동안 연락을 못 주고 받네요?
Matagal tayong hindi nagsusulatan.
[마따갈 따용 힌디 나그수수라딴]
우리는 서로 오랫동안 쓰고 있지 않아요?
Matagal tayong walang komyunikasyon.
[마따갈 따용 왈랑 꼬뮤니까숀]
우리는 서로 오랫동안 커뮤니케이션을 하고 있지 않아요.
Matagal akong hindi nakasulat sa iyo.
[마따갈 아꽁 힌디 나까술랏 사 이요]
나는 오랫동안 당신에게 쓰고 있지 않아요.
※메일이나 텍스트를 보내지 못하고 있다는 내용입니다.
너무 자주 보내다가 몇일 보내지 말아보세요...
그럼 연락 옵니다……. 제가 잘 쓰는 방법입니다.
왜냐하면 병이었으므로
... dahil nagkasakit ako.
[....다힐 마그까사낏 아꼬]
왜냐하면 나는 병이었으므로
또는, 왜냐하면 나는 아팠기에.. 같은 의미입니다.
... dahil naospital ako.
[... 다힐 나오스삐딸 이꼬]
왜냐하면 나는 입원하고 있었으므로
※만약 이러면 난리가 납니다... 가끔은 울기도 해요.....
※ 젊잖은 표현 아닙니다. 짜증나는 메일에 대해서는 가끔 사용합니다.
Huwag ka nang mag-i-email sa akin.
[후왁 까 나낭 막-이-이멜 사 아낀]
이제 나에게 메일을 보내지 마!
Huwag ka nang susulat sa akin.
[후왁 까 나낭 수술랏 사 아낀]
이제 편지를 쓰지 마!
여러분에게 저의 안부 전해주세요.
Ikumusta mo ako sa kanilang lahat.
[이꾸무스따 모 아꼬 사 까니랑 라핫]
여러분에게 저의 안부 전해주세요. 라는 의미가 됩니다.
Ikumusta mo ako sa iyong mga magulang.
[이꾸무스따 모 아꼬 사 이용 망아 마구랑.]
부모님께 저의 안부 전해주세요.
Ikumusta mo ako kay Jane.
[이꾸무스따 모 아꼬 까이 제인]
제인에게 저의 안부 전해주세요.
Ikumusta mo ako kina Jane at Anna.
[이꾸무스따 모 아꼬 끼나 제인 앗 안나]
제인과 안나에게 저의 안부 전해주세요.
사랑을 담아
※ 이것은 마무리의 말입니다.
영어의 with love, 라든지 respectfully yours, 에 해당하는 말입니다.
한국말이라면 「삼가 말씀 드렸습니다!」등에 해당하지 않을까요?
가족이나 애인에게는 Nagmamahal, [낙마마할]
친구에게는 Ang iyong kaibigan [앙 이용 까이비간]
또는, Lubos na gumagalang[루보스 나 구마갈랑] 로 하게 되면 전부 포괄하게 됩니다.
오랫동안 연락을 못 주고 받네요?
Matagal tayong hindi nagsusulatan.
[마따갈 따용 힌디 나그수수라딴]
우리는 서로 오랫동안 쓰고 있지 않아요?
Matagal tayong walang komyunikasyon.
[마따갈 따용 왈랑 꼬뮤니까숀]
우리는 서로 오랫동안 커뮤니케이션을 하고 있지 않아요.
Matagal akong hindi nakasulat sa iyo.
[마따갈 아꽁 힌디 나까술랏 사 이요]
나는 오랫동안 당신에게 쓰고 있지 않아요.
※메일이나 텍스트를 보내지 못하고 있다는 내용입니다.
너무 자주 보내다가 몇일 보내지 말아보세요...
그럼 연락 옵니다……. 제가 잘 쓰는 방법입니다.
왜냐하면 병이었으므로
... dahil nagkasakit ako.
[....다힐 마그까사낏 아꼬]
왜냐하면 나는 병이었으므로
또는, 왜냐하면 나는 아팠기에.. 같은 의미입니다.
... dahil naospital ako.
[... 다힐 나오스삐딸 이꼬]
왜냐하면 나는 입원하고 있었으므로
※만약 이러면 난리가 납니다... 가끔은 울기도 해요.....
댓글목록
방범님의 댓글
방범 작성일따갈로그 열심히 익혀야 겠네요. ㅋㅋ
팡이님의 댓글
팡이 작성일아주 좋은문장이 많이 있어요. 감사합니다.
크헉님의 댓글
크헉 작성일
오~~
아주 유용한정보임니다
포스팅하느라 수고햇읍니다
김마크님님의 댓글
김마크님 작성일유용한 문장이 많군요 감사합니다.
니엘님의 댓글
니엘 작성일감사합니다 영어도 힘든데 따갈로 ㅠㅠ 공부좀해야겠네요
잠오네맥주님의 댓글
잠오네맥주 작성일감사합니다. 어렵네요
김앵돠님의 댓글
김앵돠 작성일감사합니다
독거총각님의 댓글
독거총각 작성일머리 짧게 깍아도 울던데 ㅠㅠㅠ 탈모라
검정고문신님의 댓글
검정고문신 작성일하...어렵다 어려워~
티없이맑은늑대님의 댓글
티없이맑은… 작성일감사합니다